Portuguese for Foreigners,  Sociedade

O que é “malhar o judas”? – Veja 4 sentidos do verbo “malhar”

* Intermediate degree.

Do you understand the meaning of the expression “malhar o judas”? The verb “malhar” has several meanings in Portuguese, it could be translated as “hammer”, “thrash”, “strike”, “badmouth”, “work out at the gym”… Let’s know the difference between them.

__________

O feriado religioso da Páscoa é precedido por diversos eventos e costumes tradicionais na cultura brasileira – levantar folhas e ramos no Domingo de Ramos; comer peixes, principalmente o bacalhau; não fazer atividades festivas na Sexta-feira da Paixão, entre outros –, no entanto um desses costumes desperta curiosidades comportamentais e linguísticas: o ato de “malhar o judas”.

Se você estiver visitando as terras brasileiras num Sábado de Aleluia, é possível que encontre um boneco com as proporções de um homem adulto sendo hostilizado pela população. Trata-se de uma antiga tradição que os cristãos da Península Ibérica trouxeram para os países da América Latina e que, no Brasil, resiste ainda em algumas periferias urbanas e cidades do interior.

O boneco é simplesmente a representação de Judas Iscariotes, o apóstolo que traiu Jesus Cristo. Ele será “malhado”, “queimado” ou “estourado” como um tipo de expurgo simbólico, uma vingança popular. O boneco judas também pode receber o nome de pessoas malvistas pela sociedade: alguma celebridade odiada, algum político desprezado ou, até mesmo, um técnico de futebol com baixo desempenho.

Mas, o que significa “malhar”? Vejamos os principais significados listados no Dicionário Houaiss:

1. bater com malho, martelo ou instrumento análogo

Este sentido tem origem na Idade Média, em que os instrumentos malho e mangual eram muito utilizados. Apesar disso, o sentido não está arcaico e ainda se usa bastante.

Ex: “Ele malhou uma chapa metálica”.

2. castigar fisicamente; bater, espancar

O sentido de malhar como castigar alguém fisicamente decorre por analogia do primeiro sentido.

Ex: “Pegaram o bandido e o malharam em praça pública”.

3. falar mal de; criticar, maldizer, escarnecer

O sentido de malhar como maldizer ocorre pela via figurativa ou metafórica. Malhar deixa de ser algo do plano físico e passa a ser algo do plano das ideias, das palavras.

Ex: “Malhava o inimigo com muito sarcasmo”.

4. exercitar o corpo para fortalecer a musculatura; fazer exercícios de musculação ou ginástica

O sentido de malhar como exercitar a musculatura passou a ser empregado de maneira informal no Brasil a partir da década de 1980. De certa forma, este sentido mantém alguma relação com os dois primeiros por também se concentrar no plano físico.

Ex: “José malha duas horas por dia na academia”.

Agora que você já sabe os quatro principais significados do verbo malhar, em qual desses significados a expressão “malhar o judas” melhor se encaixa?

Conecte-se com o português brasileiro!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *